torsdag 5 februari 2009

Translation

Pyntepuder = prydnadskuddar

jag kan inte längre prata ren svenska, undskuld (ursäkta) :)

2 kommentarer:

Anonym sa...

det var ett riktigt ologiskt danskt ord, jag trodde det betydde glitter eller något sådant, men då fick jag inte ihop sammanhanget haha ;)

Anonym sa...

hehe, det låter bra tove:) det ser jag fram emot!!